القائمة الرئيسية

الصفحات

امثال عربية وحكم مترجمة الى اللغة الانجليزية , Arabic proverbs

امثال عربية وترجمتها الى اللغة الانجليزية

Arabic proverbs which were translated into English


ينشر لكم موقع الطريق المضئ , بعض من الامثال العربية والتى تم ترجمتها الى اللغة العربية كما يمكنك تعليم اللغة الانجليزية ,وتعليم الـترجمة من خلال موقعنا .

امثال وحكم باللغة الانجليزية مترجمة

كلمات و مصطلحات باللغة الانجليزية عن فيروس كورونا، Corona Virus Vocabulary

امثال شعبيه وحكم باللغه الانجليزيه, حكم انجليزيه مترجمه للعربيه, امثال باللغه الانجليزيه مترجمه للعربيه, حكم باللغة الانجليزية عن النجاح, حكم وامثال بالانجليزي عن الحياة ,حكم وامثال بالانجليزي عن الابتسامة, حكم بالانجليزي ,عن الحياة مترجمة اقوال بالانجليزي ,حكم انجليزية عن الحب حكمة بالانجليزي ومعناها بالعربي، امثال انجليزية مترجمة


مقتطفات من ملفات تعليم اللغة الانجليزية على موقع الطريق المضئ.


اطلبوا العلم من المهد إلى اللحد

Seek knowledge from the cradle to the grave

إذا هبّت رياحك فاغتنمها
Make hay while the sun shines

إضرب حديدا حاميا لانفع منه أن يبرد
Strike while the iron is hot

إن أردت أن تطاع فسل ما يستطاع
If you wish to be obeyed don't ask the impossible

 الطيور على أشكالها تقع
Birds of a feather flock together

إنّ بَعد العسر يسرا
After the storm comes sunshine

اتّق شرّ من أحسنت إليه
Beware the man who has received charity from you

استجار من الرمضاء بالنار
To jump out of the frying pan into the fire

الافعال ابلغ من الأقوال
Acts speak louder than words

الأمور بخواتمها

All is well that ends well

الإيمان يزحزح الجبل
Faith may move mountains

الابن سرّ أبيه
Like father like son

الاتحاد قوّة
Union is strength

الإسكافي حاف والحائك عريان . باب النجار مخلع
The shoemaker's wife is always the worst shod

الجار قبل الدار
Choose your neighbor before you choose your house

الحاجة أمّ الاختراع
Necessity is the mother of invention

الحسود لا يسود
Victory does not come by jealousy

الحماس بلا معرفة نور بلا ضياء
Zeal without knowledge is fire without light

الخبز القفار خير من لا شيء
Half a loaf is better than no bread

الشراء خير من الاقتراض
Better buy than borrow

الصبر مفتاح الفرج
Patience is the key to relief

الصديق عند الضيق
A friend in need is a friend indeed

الصيت الحسن خير من المال المجموع
A name is better than riches

الطبع يغلب التطبّع
What is bred in the bone cannot come out of the flesh

العادة طبيعة ثانية
Custom is a second nature

العاقل من اتّعظ بغيره
He is a happy man who is warned by another man's deeds

العقل السليم في الجسم السليم
A sound mind in a sound body

القناعة كنز لا يفنى
ment is an inexhaustible treasure

الملدوغ يخاف من جرّة الحبل. لا يلدغ المؤمن من الجحر مرتين
A brunt child dreads the fire

النظافة من الإيمان
Cleanliness is next to godliness

الوحدة خير من قرين السوء
Better be alone than in bad company

تريدين إدراك المعالي رخيصة ولا بدّ دون الشهد من إبر النحل
You wish to reach the heights with little effort, yet he who gathers honey must suffer the stings of the bees

خير الأمور الوسط
The middle way is the best one


دِرهم وقاية خير من قنطار علاج . الوقاية خير من العلاج 

Prevention is shall reap better than cure

رأس الحكمة مخافة الله
The fear of God is the beginning of wisdom

ربّ صدفة خير من ميعاد
An accidental meeting may be better than a date

ربّ كلمة جلبت نقمة، وربّ كلمة جلبت نعمة
A word uttered may bring wealth as well as ruin

صنعة في اليد أمان من الفقر
A trade in hand insures against poverty

عدوّ عاقل خير من صديق جاهل
Better have a wise enemy than a foolish friend

عصفور في اليد ولا عشرة على الشجرة
A bird in the hand is worth two on the bush

على قدر بساطك مد رجليك . على قد حصيرتك مد رجليك 

Cut your coat according to your cloth

عَملَ من الحبّة قبّة
To make mountains out of molehills

عن المرء لا تسأل وسَل عن قرينه
A man is known by the company he keeps

عِنْد الامتحان يكرم المرء أو يهان
A workman is known by his chips

عند البطون ضاعت العقول
A hungry stomach has no ears

في التأنّي السلامة وفي العجلة الندامة
In caution there is safety; in haste repentance

قيمة كلّ امرئ ما يحسنه
The worth of a man lies in what he does well

كثير الكارات قليل البارات
A rolling stone gathers no moss

كُلْ قليلا تَعش طويلا
Eat little, live long

كلّ إناء بما فيه ينضح
A vessel filters what it contains

لا تؤجّل عمل اليوم إلى الغد
Do not leave for tomorrow what you can do to-day

لا تبع فروة الدبّ قبل صيده
Don't count your chickens before they are hatched

لا تعاند من إذا قال فعل
Don't fight the man who does what he says


الازمة فى اللغة الانجليزية شرح وتدريبات وامتحانات


لا دخان بلا نار
No smoke without fire

لا يفلّ الحديد إلاّ الحديد
Diamond cut diamond

لكلّ جديد لذّة
Novelty gives pleasure

لكلّ جواد كبوة، ولكلّ عالم هفوة
Any horse may stumble, any sage may err

للضرورة أحكام
Necessity knows no law

ما كلّ سوداء فحمة وما كل حمراء لحمة
All that glitters is not gold

ليس كلّ ما يتمنّاه المرء يدركه لكن تجري الرياح بما لا تشتهي السفن
Man does not attain all his heart's desires for the winds do not blow as the vessels wish

 كلّ مرّة تسلم الجرّة
The pitcher goes to the well once too often

مصائب قوم عند قوم فوائد
The misfortunes of some people are advantages to others

مفتاح الشرّ كلمة
The key to evil is one word

من أراد إغراق كلبه اتّهمه بالجرب
Give a dog a bad name and hang him

من حسنت سياسته دامت رياسته
He who governs well may govern long

من زرع الريح حصد العاصفة
He that sows the wind shall reap the whirlwind

من طلب العلى سهر الليالي
He who desires the top must sit up many nights

من طلب الكثير أضاع القليل . الطمع قل ما جمع

Grasp all, lose all

من كثر ضحكه قلّت هيبته
As laughter increases respect decreases

نحن في التفكير والله في التدبير
Man proposes and God disposes

يحصد المرء ما زرع
As you sow, so you

المصدر :موقع italki
الملف منقول للافادة
هل اعجبك الموضوع :

تعليقات

5 تعليقات
إرسال تعليق
  1. اشكركم في نشر امثال النافعه الجاريه في حياتنا اليوميه حتى حصل زادا من ذلك نعلم ابنائنا وذرياتنا جزاكم الله خيرا كثير

    ردحذف
  2. ربنا يبارك فيك يا فندم
    تابعنا واضف اصدقائك لأسرة الموقع ح
    حتى تعم الفائدة

    ردحذف
  3. في مثل جالي في الامتحان شكرا جزيلا لك

    ردحذف
  4. السلام عليكم ... ياريت اذا احد يعرف ترجمة الأمثال الشعبية للعربي يفيدني 🌼
    مثل ... ( boy is boy) الولد ولد لو انه قاضي بلد
    1.  Business is business.
    2.  Let bygones be bygones.
    3.  Enough is enough.
    4.  War is war.
    5.  A girl is a girl.
    6.  Life is life.
    7.  A father is a father.
    8.  A war is a war.

    ردحذف

إرسال تعليق

اقسام الموضوع